Prevod od "que foi agora" do Srpski


Kako koristiti "que foi agora" u rečenicama:

Sim, Jim, o que foi agora?
Da, Džime. Šta je sad bilo?
Pelo amor de Deus, pessoal, que foi agora?
Pa dobro, ljudi, šta je ovo!?
Capitão esta conversa acabou no momento em que começou que foi agora.
Satnièe, ovaj razgovor je završio prvi put kad smo ga vodili tako æe završiti i sad.
Oh, bem, o que foi agora?
Šta ja sve ne radim za tebe?
Pelo amor de Deus, o que foi agora?
Za ime božje, šta je sada?
Mei, o que você acha do peito de pedra que foi agora arrumado?
Mija... veèera je bila izvrsna, zar ne?
O que foi agora, sua mãe morreu ou o quê?
Pa, o èemu se radi? Je li vam umrla majka ili tako što?
O que foi, agora você vai me falar de alguma decisão difícil que você teve que tomar?
Šta? Reæi èeš mi kako si morala da donosiš teške odluke?
E ainda bem que foi agora, enquanto ainda temos tempo.
Hvala Bogu što je to uradila sada dok još imamo vremena.
Como assim, "O que foi agora?"
Kako to mislite: "Što je sad?"
O que foi agora, sr. Finch?
O èemu se radi, g. Finè?
O que foi agora? Acabei de entender porque a luz se comporta como partícula e onda.
Upravo sam shvatio zašto se svetlo ponaša i kao èestica i kao talas.
O que foi? Agora vamos fingir que isso é um relacionamento?
sada æemo se pretvarati da je ovo nekakva veza?
E que o que foi, agora é um vampiro regular.
Tko god bio u prošlom životu... sada je postao vampir.
O que foi agora, garoto da selva?
Šta je sledeæe, deèaèe iz džungle?
Santo Deus! O que foi agora?
Blagi Bože, šta se sad desilo?
O quê? O que foi agora?
Ne uživam u tome, no moram to iznijeti.
O que foi agora, cabeça de piroca?
Šta je sad, kurcoglavi? -Uvek sa stilom, Brejdi.
Eu falei: "Oh, Deus, o que foi agora?"
Отприлике сам рекао: "О, Боже, шта сад?"
0.89855813980103s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?